极目新闻客户端

Heroes come from the people:1017Café A Havenfor “Young Minds”

极目新闻 2024-10-29 19:51:40 阅读量:

1017公益咖啡厅成“心青年”温馨家园

1017Café A Havenfor “Young Minds”

极目新闻记者 王峻

摄影记者 邹斌

翻译 曹豫,欧佳燕,尹珩(湖北大学)

Jimu news reporter: Wang Jun

Photographer: Jimu news reporter Zou Bin

Translators: Cao Yu, Ou Jiayan, Yin Heng (Hubei University)

在武汉市江岸区高雄路8号,隐匿着一家特别的咖啡厅——1017公益咖啡厅。六位心智障碍的“大孩子”,在这里以咖啡师的身份,通过劳动融入社会,绽放自我价值。

Situated along No. 8 Gaoxiong Road, in Wuhan’s Jiang’an Districtisa special café - 1017 Public Welfare Café, where six young adults with intellectual disabilities work as baristas. There, they integrate into society and realize their self-worth through labor.

“心青年”在老师的指导下制作糕点(One“Young Mind” makespastries under the guidance of a teacher)

这家咖啡厅的创办者,是爱特特殊儿童教育培训中心创始人胡弘。19年前,胡弘创立了爱特中心,5000多名心智障碍孩子在中心学习,这些“折翼天使”从起初的无法自主生活、拒绝张嘴说话,到后来可以弹钢琴、演讲、唱歌……目前,2000多名残障儿童成功融入幼儿园和普通学校。

Hu Hong,the founder of this cafe,is alsothe founder of Aite Education and Training Centerfor Children with Disabilities. 19 years ago, Hu Hong founded Aite Center, where more than 5,000 children with intellectual disabilities have received education. These “winged angels” who initiallylacked skills for independent living and interpersonal communication were later able to play the piano, givespeeches, sing, etc.Currently, more than 2,000 children with disabilities have been successfully enrolled into kindergartens and public schools.

“心青年”咖啡师们和社工老师(左二)【Theyoungbaristas and social worker (second from left)】

然而,当这些孩子步入成年,如何在社会立足成为胡弘心头挥之不去的牵挂。为破解这一难题,2023年11月,胡弘在爱特中心旁开设了1017公益咖啡厅,让心智障碍青年(简称“心青年”)掌握冲泡咖啡、烘焙糕点等技能,在社会中找到属于自己的位置。如今,咖啡厅已开业近一年,这里成为了“心青年”们放松身心、提升技能、体验自立快乐的温馨家园。

However, as these children step into adulthood, how to gain a foothold in society is a lingering concern for Hu Hong. To address this problem,Hu Hong opened 1017 Café next to the Aite Centerin November 2023. By empoweringyoung people with intellectualdisabilities (referred to as “Young Minds”in this article)withskillsin coffee-making and baking, they find their own place in society. After running for nearly a year, the caféis now like a second homefor these “Young Minds”, a haven where they can hone their skills and experience the joy of their newly found autonomy.

融入职场之路从1017开始

TheRoad toEmploymentBegins at 1017

在高雄社区的深处,如果不是那块酷似318国道指示牌的指引,很难发现低调而温馨的1017公益咖啡厅。9月30日,记者走进咖啡厅,满屋醇香扑面而来。

Tucked inthe heartof Gaoxiong community is the unassuming yet cozy 1017 Café, which were it not for the 318 National Highway signpostwould go entirely unnoticed.On September 30th,the reporter walked into the café, where the nuttyaroma of coffee beans welcomed them.

“你好,请问要点什么?”在店内服务的小辉见来了客人,开心地到吧台拿起点单器,来到众人面前。

“Hello, what would you like to order?”Xiaohui, who was serving atthe café, happily went to the bar to get the ordering machine when hesaw the guests coming and came to the crowd.

“一杯冰拿铁,一杯杨枝甘露……”19岁的小辉虽然说话一顿一顿的,但能清楚准确地把饮品名称报给在吧台工作的小威。收到信息的小威从冰箱取出冰块装进杯子,把牛奶加到八分满,加入萃取咖啡液……经过一番有条不紊的操作,一杯杨枝甘露制作完成。

“One iced latte, one Chilled Mango Sago Cream with Pomelo.”Although 19-year-old Xiaohui speakswith a lurch, he canclearly and accurately relay the orders to Xiaowei, who was working at the bar. Upon receiving the message,Xiaowei scoops someice into the cupfrom the refrigerator, pours inmilk to 80%full, before finally adding a shot of espresso.A few moments later, a cup of Chilled Mango Sago Cream with Pomelo is also ready.

“一共38元。”在等待饮品制作时,小辉也完成了金额计算。他将点单器上的金额展示给顾客看,同时不忘把收款二维码递给客人。待饮品制成,小辉小心翼翼地端给客人,礼貌地说:“请慢用。”

“That’s a total of 38 yuan.”While waiting for the drink, Xiaohui also calculatesthe bill. He showsthe amount on the ordering machine to the customer, while simultaneouslyshowingthe payment QR code to thecustomer. When the drink is ready, Xiaohui carefully serves it to the customer, and sayspolitely“Enjoy”.

除了小辉和小威,咖啡厅里还有4名同样努力的“心青年”员工,他们分工制作咖啡或烘焙食品。一名店长和一位社工老师分别陪伴在前台和后厨,她们主要在旁观察,并协助处理一些初期的突发意外,之后会慢慢退出。

Apart from Xiaohui and Xiaowei,another four hard-working “Young Minds”are assignedfor makingcoffee and baking. During the early days of operation, acafé manager and asocial workerwere stationed at the front and back of the café respectively, mainly to observeand help deal with unexpected cases before slowly fading away.

胡弘告诉记者,心智障碍者主要包括智力发育迟缓、唐氏综合征、孤独症谱系等人群。对他们来说,要实现就业,首先得学会与他人相处,控制自我情绪。为此,1017咖啡厅开业前期在培训课程中设置了从饮品、烘焙、快餐、礼仪、销售到清洁等多个社交场景,通过实景式学习,改善学员们的社交困难。

HuHong told the reporters thatpeople with intellectual disabilitiesprimarily include those with cognitive disabilities, Down syndrome, autism spectrumdisorderand so on. Forthese youths with special needs, being employed, learningto interact with others and managingtheir own emotionsis a prerequisite. As part of their pre-job training, 1017 Caféheld courses exposing them to a range of social settingsfrom ordering and making drinkstobaking, etiquette, sales andcleaning.Through such real-world hands-on learning, the aim isto improve the social skillsof the trainees.

“一个端咖啡的动作也需要反复训练,孩子们虽然学得慢一点,但他们很认真。”胡弘说,在就业技能培训方面,先根据每个学员的不同情况,优先培训数项适合的工作岗位内容,然后进行筛选和工作尝试,让学员选择与自身能力相匹配的工作进行试岗。

“Even atasklike serving coffee requiresrepeated training. They may take time to pick it up, but they are very diligent”, said Hu Hong. Thetraining, which is tailored to each trainee, qualifies them for several job positions.Following a selection process andjob trial, trainees then select a position that best suits their skill set.

用第101杯咖啡赢得认可

101st Cup of Coffeeis a Stamp of Approval

在咖啡厅醒目处挂着一块木板,上面写着当班咖啡师的姓名及制作饮料类别,冰拿铁、美式咖啡、挂耳咖啡、杨枝甘露……均价15-20元/杯。记者看到,每一位“心青年”都拥有自己的拿手菜单。小威的名字下面写着三种饮品名称,当然,这并不意味着他只会做三种饮品。

Displayed prominently in the caféisa wooden boardlistingthe names of the baristas and the types of drinks they specialize in — iced latte, Americano, drip coffee, Yangzhi Ganlu (Chilled Mango Sago Cream with Pomelo).The prices per serving rangefrom 15 to 20 yuan. Each “Young Mind” has their own signature beverage. For instance, under Xiaowei’s name are three beverage names; however, this does not imply his expertise is limited to these three drinks.

为保证每一杯饮品的品质,这里制定了十分苛刻的“101”标准,即店内所有饮品,咖啡师们都必须在制作完成100杯后才能以标牌正价进行售卖,否则只收取一半的“学徒价”。

Thecafé has implemented a tough “101 standard”, that is, a barista must complete 100 cups of any drink before it issold at full price, in an effort to ensure quality. Prior to that, the drink is sold at half the price as a “trainee” drink.

“和大多数行业一样,高品质产品都是在反复制作中磨砺出来的。”胡弘说,1017最终生存的根本,在于咖啡师能否通过自己的手艺俘获顾客的心,而不是靠身份博取同情,“只有这样,‘心青年’的就业路才能走得更久远。”

“Like most industries, high-quality products are honedthrough repeated practice,” said Hu Hong. The ultimate survival of 1017 depends on whether the barista can win over thecustomers with their skills, rather than appealing for sympathy due to their disabilities. “Only in this way can the employment journey for ‘Young Minds’ go further.”

事实上,对于这里的“心青年”咖啡师来说,餐单上的50余种饮品中的绝大多数很难做到“101标准”,于是他们便在最畅销的几款饮品上下苦功夫,最终做出来的咖啡品质丝毫不输知名品牌咖啡店的产品。

In fact, the “Young Minds”find it a challenge to meet the“101 standard”for many of the 50-plus beverages on the café’s menu.Hence, they focus on perfecting a few of the bestsellers. Over time, their coffee has become comparable in quality to well-known chain brands.

“我们四个朋友点了两杯生椰拿铁和两杯冰美式,无论是从品相还是味道来说,都非常不错。”顾客李青第一次来1017,就被这里的环境和咖啡的品质所吸引。和李青一样,许多顾客在品尝过这里的咖啡后,便成了常客。

“We ordered two coconut lattes and two iced Americanos, and both the appearance and taste were excellent,” said Li Qing, a first-time customer at 1017. Like many others who now frequent the café, Li Qing was drawn to the café’s ambienceand high-quality coffee.

为扩大客源,咖啡厅还开通了外卖。同时,爱特学校的老师们也成为这里最稳定的客户群。“喝着他们制作的咖啡,感觉特别香浓、暖心。”爱特的老师郑小红告诉记者,这里的孩子都是在爱特老师们的陪伴下长大的,看到他们能通过自己的双手从“心青年”变成自食其力的企业员工,欣慰之余感到非常温暖。

In an effort toattract more customers, the café alsostarted offering takeout services. Meanwhile, teachers from the Aite, who have accompanied theseyoung peopleon their journey, arethe café’s mostconsistentcustomers. “Drinking the coffee they make warms my heart,” said Zheng Xiaohong, a teacher at Aite. She was pleased to see these children grow from “Young Minds” into self-reliant employees.

如今,1017咖啡厅每月售出饮品在300杯左右,加上烘焙产品以及个人会员和企业会员消费,每月收入能维持咖啡店的收支平衡。

Nowadays, 1017cafésees monthly sales of about 300 beverages. Combined with the sale of baked goodsand consumptionfrom individual and corporate members,the monthly income is enough for the caféto maintain a balance financially.

希望打造成可复制模式

Hopeto Become aReplicableModel

看到货架上糕点不足了,18岁的龙龙立刻去操作间拿来包装好的糕点并贴上标签,动作娴熟,实在很难将他与心智障碍联系在一起。

When 18-year-old Longlong noticed that the pastry shelves were running low, he quickly retrieved packaged pastries from the kitchen and labeled them, demonstrating a skill level that belies the reality of hisdisability.

龙龙的父亲王先生告诉记者,龙龙在爱特中心接受康复治疗及融合教育,14岁后前往培智学校接受职业教育,学习烘焙、饮品制作等课程,但成年后没能找到合适的工作岗位。王先生说,一旦脱离社会环境,适应能力就会减弱,康复效果也会大打折扣,这也是许多有心智障碍孩子的家庭面临的困境。

Longlong’s father, Mr. Wang, told reporters that Longlong received rehabilitation and education at the Aite Center, and went to PeizhiSchool(school for children with intellectual disabilities)to receive vocational education at the age of 14. There hetookcourses such as baking and barista training but struggled findinga suitable job as an adult. Mr. Wang said that once intellectuallychallenged children are detached from society, theirability to adapt weakens and the effectivenessof the rehabilitation is greatly reduced, adilemma many families with intellectuallychallenged childrenface.

胡弘深知,像龙龙这样的心智障碍青年渴望融入社会,却因为种种原因而难以实现。因此,她希望将1017咖啡厅打造成一个可复制的模式,为更多的“心青年”提供就业机会。

Hu Hong understandsintellectuallychallenged youths like Longlong desire to integrate into society but find it difficult to do so for a variety of reasons. Therefore, she hopes to develop Café 1017 intoa replicable model to provide employment opportunities formore“Young Minds”.

为了实现这一目标,胡弘和团队在咖啡厅的运营中不断探索和实践。他们根据每位学员的特点和兴趣制定个性化的培训计划,让学员们通过反复练习掌握技能,并提升他们的自信心和社交能力。

In order to realize this goal, Hu and her team have been experimenting with different approachesin the operation of the café. They developeda personalized training plan based on each trainee’s characteristics and interests, allowing them to master skills through repeated practice and improving their self-confidence and social skills.

“正如1017谐音‘邀您一起’所蕴含的意义,希望探索并实践出更适合‘心青年’的就业支持模式,打造职业康复培训基地,以职业教育和特殊教育融合模式,助力心智障碍青年掌握一技之长和待人接物本领,走向职场。”胡弘说。

“Since in Mandarinthepronunciationof 1017is similar to ‘inviting you’, we hope to explore and practice a more suitable employment support model for “Young Minds”, build a vocational training base, and integrate vocational education and special education in themodel to help intellectuallychallenged young adults to master a skill and interpersonal skills beforefinally joining the workplace.” Hu Hong said.

可喜的是,咖啡厅开设近一年来,通过反复练习,一部分学员已能独立完成一杯咖啡或糕点的制作,即便先天条件不是特别好的学员,也能通过学习整理后厨、制作糕点,锻炼精细动作和耐心。

Fortunately, nearly a year following café’s launch, through repeated practice, some of the trainees have been able to independently makea cup of coffee or a pastry, and even trainees who are not particularly well endowed are able to exercise their fine motor skills and patience by learning to tidy up the kitchen and make pastries.

“看到我的孩子能认真地做出一杯醇香的咖啡,很为他自豪。”小威的妈妈感慨地说,“孩子们能够勇敢地从这里迈出走向社会的重要一步,离不开爱特和社会各界的关心和支持。”

“It makes me very proud to see my childmake a cup of coffee.” Xiaowei’s mother said with emotion, “The children would not bravely take thisimportant step towards society without the care and support of the Aite Center and the community.”

自从来到咖啡厅工作,小威的进步总是让妈妈感到惊讶,“孩子从原来不愿意走出大门,到现在不仅能每天自己从武昌的家里转地铁、骑共享单车来到咖啡厅,还能独立地完成冲泡咖啡和制作甜点,翻天覆地的变化让我特别高兴。虽然这些对于普通人再平常不过,但对一个特殊孩子的家庭来说,却是新的希望。”

Since working in the café, Xiaowei’s progress continues toamaze themother, “My childhas gone from being reluctant to step out of the door,tonow being able totake the subway and ride a shared bicycle from our home in Wuchang District to the café in Jiang’an District alone every day, not to mentionindependently brew coffee and bakedesserts. Seeing such great changes makes me happy. Although these are basic tasks to mostpeople, it bringshope for a family with a special child.”

点滴成长,于“心青年”家庭而言都是珍贵的礼物,也让父母看到了孩子更大的可能性。

Every little bit of growth is a pricelessgift to families with “Young Minds” that allows parents to see greater possibilities for their children.

截至目前,1017咖啡厅已经接收了6名“心青年”,其中年纪最大的31岁。按照排班表,他们每人每天工作时间不超过3个小时。胡弘预计,2025年可再增加6到10名“心青年”就业者。

So far, Café 1017 has trainedsix “Young Minds”, the oldest of whom is 31 years old. According to the schedule, each of them works no more than three hours a day. Hu Hong expects to have 6 to 10 morestaff with special needsemployed by 2025.

她的远期目标是将1017打造成可复制模式,指导“心青年”家长,打造出让更多心智障碍青年享有平等尊重的支持性就业环境。

Her long-term goal is to develop Café 1017 into a replicable model that can guide parents of “Young Minds”as well ascreate a supportive workenvironment where more young people with intellectual challenges are empowered and respected.

(①In this article, “Young Minds”refers to young people with intellectual disabilities.)

责任编辑:简俊晖 值班主任:张欣