国防部正告菲方:挑衅加一分 反制强一步
The MND’s Stern Message to the Philippines: More Provocations Lead to Stronger Countermeasures
12月13日上午,国防部新闻局局长、国防部新闻发言人吴谦大校就近期涉军问题发布消息。
记者:菲律宾海岸警卫队称,中方近日对前往鲎藤礁的菲渔船开展“攻击性行动”。另据报道,菲海警多艘公务船企图侵闯黄岩岛被阻。菲海军司令称,已制定“灰色地带”策略,以应对中国船只在南海的行动。请问对此有何评论?
Question:According to the Philippine Coast Guard, the Chinese side recently took “aggressive actions” towards Philippine fishing boats heading toward Houteng Jiao. It is also reported that several Philippine government vessels were stopped while trying to intrude into Huangyan Dao. The commander of the Philippine Navy said that they had formulated “Gray Zone” tactics to cope with the activities of Chinese boats operating in the South China Sea. May I have your comment?
吴谦:菲律宾在美国的怂恿支持下,连续在南海地区多个点位挑衅滋事,从仁爱礁、仙宾礁到鲎藤礁,再到黄岩岛,一幕幕的闹剧已经让国际社会看得清清楚楚,谁才是南海和平稳定的破坏者,谁才是不折不扣的谎言制造者。
Wu Qian:The Philippine side, with US support and solicitation, has been stirring up troubles on many spots in the South China Sea. From Ren’ai Jiao to Xianbin Jiao and from Houteng Jiao to Huangyan Dao, such repeated provocations have allowed the international community to see clearly who is undermining peace and stability in the South China Sea, and who is fabricating and spreading lies.
菲方航行也好,运补也罢,到哪儿都喜欢带着满满一船记者,但问题的关键不是看谁的记者多,而是看谁更合理合法。菲方领土范围由一系列国际条约确定,从未包括中国南沙群岛和黄岩岛,菲方对此是心知肚明的。中方态度清晰明确:挑衅加一分,反制强一步;如果执迷不悟,定将奉陪到底。
Wherever they go, whether transiting or re-supplying, the Philippine ships always have a full deck of reporters. The real issue, however, is never about who has more reporters, but who has more legitimacy. The territories of the Philippines are defined by a series of international treaties, which do not include the Nansha Islands and Huangyan Dao. The Philippine side knows this fact very well. China’s position is clear and consistent: more provocations lead to stronger countermeasures; should the Philippine side stubbornly follow the wrong path, China will never back down.